Многоязычие

Детинашегосадаговорятнаразныхязыках. На этих языках говорят не только их семьи, но и их сердца. На этих языках они объясняются с окружающим миром и описывают свой (предметы, действия, людей и т.д.). Мы ценим все языки, которые приносят с собой малыши, и используем их в повседневном общении в саду. Наша цель в том, чтобы ни один ребенок и ни одна семья не испытали пренебрежительного отношения к их родному языку, а значит к их культуре.
Поддержка развития речи в нашем саду нацелена в первую очередь на то, чтобы дети свободно изъяснялись на немецком. В наших иммерсионных группах часть детей может также приобретать навыки русского языка.  И все же поддержка развития речи в нашем саду означает, прежде всего, то, что мы, основываясь на педагогических принципах, прививаем детям желание узнавать новое о других языках и культурах.
В „Маленьком глобусе“

  • дети слышат и приобщаются к другим языкам (через мелодику, звуки и эмоциональную окраску языков)
  • дети учат на разных языках названия предметов, животных, действий и т.д.
  • дети слышат звуки животных на других языках и учатся их имитировать
  • дошколята учат буквы различных алфавитов
  • в распоряжении малышейразнообразие игр, книжек с картинками, дисков и игрушек
  • дети находятся в разнообразно оборудованных комнатах-группах.
    В нашем детском саду воспитатели-педагоги, родители и логопед работают сообща. Дети принимают в этом самое активное участие. Содействие логопедасоставляет важную часть нашей педагогической концепции, исходя из которой мы сотрудничаем с логопедическим кабинетом.

Освоение языка в наших иммерсионных группах

Термин „иммерсия“происходит от латинского и означает то же самое, что и „погружение“. Таким образом, в наших иммерсионных группах дети в буквальном смысле слова погружаются в языковое окружение. И чем раньше дети окунаются в такую „языковую ванную“, тем лучше.
Помимо иммерсии, представляющей естественную конфронтацию с языками и их использование, мы не применяем каких-либо других особенных методик. У нас языки не преподаютсяспециально, скорее дети приобретают языковые навыки естественно и непосредственно.
В наших иммерсионных гпуппах систематически используются два языка, чтобы дети одновременно погружались в две языковые среды. Наши педагоги-воспитатели работают по принципу “один человек – один язык“ (два педагога „А“ и „Б“).Во время пилотной фазы нашей иммерсионной методикимы будем использовать для „погружения“ русский язык.